Cưa sừng làm nghé

Direct English translation

Saw off the horns to make a calf.

Equivalent English version

Mutton dressed as lamb

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đã lớn tuổi nhưng còn cố làm ra vẻ trẻ trung, non nớt hoặc ngây thơ không hợp với tuổi tác. Thường dùng để chê cười, mỉa mai cách ăn nói hay cư xử gượng ép nhằm tỏ ra trẻ hơn thực tế.
English explanation
Refers to an older person who tries to appear young, innocent, or immature in a way that does not suit their age. It is usually used critically or mockingly of affected behavior meant to seem younger than one really is.